God: Longing to Show His Favor (Prov. 3:3-4)
The third occurrence of “God” in Proverbs is in chapter three.
Proverbs 3:3 Do not let kindness and truth leave you; Bind them around
your neck, Write them on the tablet of your heart. 4 So you will find favor and good repute[1] In the sight of God and
man.
What do we learn of God here?
God
favors.
Favor
is a positive evaluation resulting in an inclination to grant requests (Exod.
33:12, 17); it is being pleased with someone (Gen. 6:8; 1 Sam. 16:22) resulting
in dealing and speaking kindly with them (Num. 11:15; Ruth 2:13).
God’s
favor is conditional
If you bind kindness and truth
to your neck and write them on the table of your heart and never let them go, then God will be pleased with you, God will be positively inclined to grant
your request. All men do not find favor in His eyes. Those who corrupt their
ways and abandon Him find no favor in His eyes (Gen. 6:6-8; Jon. 2:9).
God
wants us to find favor in His eyes.
This
theological inference follows naturally. God tells us what finds favor in his
eyes, so that we can do it and find His favor. Stated even more positively, God
wants to show favor, so He directs men how to live so that He may favor them.
Who
wouldn’t want to find favor in God’s eyes?! The good news is it is possible to
find favor in God’s eyes. Noah found favor in Yahweh’s eyes (Gen. 6:8). He was
a righteous man, blameless in his generation, and one who walked with God (Gen.
6:9). Abraham found favor in His sight (Gen. 18:3; 19:19). Moses found favor in
God’s eyes (Exod. 33:12, 17). This verse democratizes God’s favor. It is
available to all who bind kindness and faithfulness around their necks and
write it upon their hearts.
God favors
those who are steadfastly kind and faithful.[2]
God calls us to kindness and faithfulness, because these are primary attributes of His. He is abundant in lovingkindness and faithfulness (Exod. 34:6; Psa. 25:10; Psa. 86:15). This hints at broader theological truths: God favors what is like Him. No wonder he is well-pleased with His Son who is the express image of His person, the radiance of His glory (Isa. 42:1; Matt. 12:18; Heb. 1:3)! No wonder He predestined us to be conformed to the image of His Son (Rom. 8:29)!
God
wants us to find favor in the eyes of others.
He
gave Israel favor in the eyes of the Egyptians (Exod. 3:21; 11:3; 12:36);
Esther favor in the eyes of all who saw her (Est. 2:15) and in the eyes of the
king (Est. 5:2, 8; 7:3; 8:5)
God’s
favor should precede and be the basis of favor with others.
Although
the text doesn’t explicitly teach this, it would seem that the order of this
verse—favor in the eyes of God and then in the eyes of man—as well as the
broader theological context of Proverbs 3 supports this conclusion.
Father, I
rejoice in the opportunity to find favor and good repute in your eyes, and I
rejoice even more in the reality of finding your favor! Thank you for showing
me how to live in your favor, for being at work in me both to will and to do
your good pleasure (Phil. 2:12), and for working all things together for my
good, that is, so that I may be like your Son (Rom. 8:28-29). Thank you that
favor in your eyes need not be divorced from favor in the eyes of other. In
fact, you promise, “When a man’s ways are pleasing to Yahweh, He makes even
his enemies to be at peace with him”
(Prov. 16:7).
Amazing
grace!
[1] The meaning of this
term is disputed. Commentators and translators are divided between “good repute,”
“good understanding,” and “good success.” In any case, it’s a good thing to
have!
[2] The combination hesed
ve’emet is translated three times in Proverbs as ἐλεός/ἐλεημοσύνη
καὶ πίστις by
LXX (3:3; 14:22, 16:6) and once ἐλεημοσύνη καὶ ἀλήθεια (20:28). When ’emet is alone, it is translated ἀλήθεια (8:7; 11:18; 12:19; 22:21;
29:14) and only once with πίστος (14:25). Contextual factors (e.g., antonymously
parallel to lying), appear more important in the LXX’s choice of Greek terms
than assumptions about fixed semantic meaing. Nonetheless, the LXX
translator(s) do seem to regard ’emet
in the combination
hesed ve’emet not as ‘truth’ in the sense of an assertion in conformity
with reality, but as reliability or faithfulness -- something akin to our sense
of integrity -- attribute of keeping one’s word, being dependable, able to be
relied upon, trustworthy. This sense of hesed ve’emet seems consistent with its usage elsewhere
in the OT.
Comments